How to translate an e-learning project
This guide will help you to prepare your e-learning product for translation from the very start. This will save time later in the process.
Warning :
It is important to start thinking about translation from the very beginning of your e-learning project
. Otherwise, the translation process may take more time and resources than you can afford. There are some rules that you should follow while developing your course that will make things easier when it is time for it to be translated.
This guide will help you frame and format your e-learning course to be as “translation friendly” as possible.
We recommend that you first get introduced to the translation procedure flow (under “Mapping translation elements in e-learning module”) and then move on to how to prepare certain formats for translation. Use this process whether you are producing a project by yourself, with a team or with an external provider.
- Mapping translation elements in an e-learning module
- How to prepare an e-learning module for translation
- How to translate images
- How to prepare Illustrations/infographics/images for translation
- How to prepare videos for translation
- How to prepare video subtitles for translation
- How to prepare PDF files for translation
- Tips & Tricks for learning practitioners